Jane a Frank Gibson, Gwesty Plas Coch, High Street Llanberis LL55
4HB Ffon/Tel: (+44) (0)1286 872122
VAT Reg. 840 9154 30
"Probably the nicest place to stay in town" - Rough Guide to Wales
2003
"Breakfast was a blissful affair" - Wales Tourist Board Inspection
October 2006
According to the 2001 Census, 80% of young people (between the
ages of 3 and 15) in Gwynedd speak Welsh. this means that Welsh is
still the first language, the home language, of almost everyone who
lives here - and if you hear people speaking Welsh in the shops,
they haven't just stoppped speaking English because you have come
in! Also, if you are spoken to in Welsh by a teenager, he or she is
not insulting you - just assuming you are a local and probably
asking you what time it is. (This actually happened to a teenage
friend of ours, who was quite shocked at the aggressive response
she got from the English visitor.)
We moved into Llanberis in May 2002 and have been learning Welsh
since. As this is written in July 2004, we have not been learning
long, and this is a guide to the kind of things we felt the need to
learn as beginners.
The first word of advice is - do not underestimate the
Welsh language! It is a very ancient form, quite different
from modern English, and therefore difficult for an English person
to learn (much more difficult than French or Italian, say, which
are in structure very similar to English). The fact that modern
Welsh uses quite a few english words is a very superficial feature
of a extremely complex language.
Pronouncing Welsh place-names is probably the
most important place to start for a visitor, so my next ptoject is
to put a map on this page with sound files so that you can click on
a placename and hear it spoken with the correct pronunciation.
Please be patient while I organise this....
Now for some more about pronunciation:
- The Welsh alphabet is different from the
English one in several ways, which means un-learning and
re-learning some letter sounds. (Watch especially for the
letters f, u, w, and y.)
- On the other hand, the Welsh way of spelling is remarkably
consistent: you will not find 'silent letters', (knife, knee,
gnash) or letters sounding completely different in
combination, (through, though), or the same vowel with
different sounds in different words (navy, navvy). Where
English has three letters, c, s and k for only two sounds,
Welsh just has c (as in kick) and s (as in sister) - there is
no need for a separate letter k and so you won't find it in
Welsh words. You can see this in some of the words which Welsh
has borrowed from English, but which spells them its own way.
Thus the sports of 'Rwgbi' and 'Criced'; a bookie is spelt
'bwci', and you might travel to a match by 'bws' or
'tacsi'.
- You will, however, find two ways of writing the English
combination 'th'. This can be said two ways (as in 'bath' and
in 'bathe'). So for these two sounds, Welsh has two
letter-combinations - 'th' is reserved for the soft form like
think, and the 'new' letter 'dd' is used for the sound at the
beginning of words such as 'that' and 'though'.
After that introduction, here are some of the most important
letters to learn if you want to pronounce Welsh correctly:
Vowels:
- 'a' 'e' and 'o' are said like the english short form.For
example:
- 'a' is always like in 'fat' or 'cat'- never any
of the fancy english alternatives.
- 'e' is always like in 'hen', 'men, or .'pen' -
never silent, never the 'ee' sound of the word
'english' and never the rather grunt-like sound at
the end of 'dinner'.
- 'o' is always like 'dog' or 'log' or
'frog'.
- 'i' and 'u' are bit more tricky:
- 'i' is like the english 'ee', but short rather
than long. 'Feet' rather than 'dream'.
- 'u' in Welsh is very similar (to a foreign ear)
to the 'i' sound, and is quite different from the
english pronunciation - until you get your 'ear' in,
it's best to think of it as the same sound.
- There are two extra vowels in Welsh, however, represented
by 'w' and 'y' respectively:
- 'w' is pronounced a bit like the 'oo' in 'book'
and a bit like the 'u' in 'luck' (depending really
on the kind of english accent you have). Think of
the words 'bwci' and 'rwgbi', which are borrowed by
Welsh from the English, pronounced the same way, but
spelt in the Welsh way.
- 'y' is the other vowel in Welsh. You will see it
a lot, both in longer words and as a word on its
own. This one is usually said as the grunt-like
sound that is so common at the end of lots of
english words - dinner, rubber, doctor, computer,
and many others. (One slight complication though -
at the very end of a word it sounds just like the y
at the end of English words - happy, silly, dirty,
jolly, and so on).
Consonants:
- I have already mentioned the consonants c, th, and dd. The
only other differences to watch for are 'ch', 'f', 'ff', and
'll'.
- 'ch' is pronounced at it is in the Scottish or
Northern English 'loch' - made exactly as if you are
clearing your throat.
- 'f' is a misleading one for English speakers -
you have to remember that in Welsh it is sounded the
way we would sound the letter 'v' (like the english
word 'of').
- 'ff' is the one that sounds the same as our
letter 'f'(like the english 'off').
- 'll' is really tricky for English people and you
have to hear it. To make it you put your tongue
against the roof of your mouth just above your front
teeth (a bit higher than if you were going to say
'th') and then just blow gently - no hard starting
sound, just a continuous, almost-whistle.
Pairs of vowels (diphthongs)- just one rule really:
- Dont' try to do anything fancy when you see two vowels
next to each other - the rule, unlike English, is that each
vowel is sounded separately. Thus, for example:
-
- the word 'peidio' is sounded p - e - i - d - i -
o, making a sound which in English would have to be
spelt 'payed - ee - o' (more or less).
- the word 'croeso', meaning 'welcome' is sounded
rather like 'croy-so'.
If you listen carefully to words you will get the
idea.
B&B accommodation in Llanberis, Snowdonia
Rhyf Ymwelwydd
dach chi ers Gorffenhaf (July) 2003